Это старая версия документа.


Краткое руководство с чего начать:

2. Перевод приложений. Вступление в команду переводчиков


Для вступления в команду переводчиков, нужно набрать карму более 100. Карма — это способ оценки вклада, сделанного пользователем на Launchpad, а также индикатор добросовестности. Участие в разработке кода программ, переводы, отправка отчётов об ошибках — всё это увеличивает вашу карму. Данное ограничение было сделано для защиты системы переводов от вандализма и спама. В ряде случаев это ограничение может быть снято, заявку и пояснение нужно отправить в рассылку переводчиков.

Если вы собираетесь набирать нужное количество кармы, участвуя в переводах, обратите внимание на раздел «Permissions», который находится на вкладке «Translation» пакета, который вы собираетесь переводить. Если там написано «… is translated with Open permissions», то вы имеете полный доступ к его переводу. Если же надпись гласит «…is translated with Restricted permissions», то вы пока можете лишь вносить предложения перевода, которые в дальнейшем подтвердят или не подтвердят участники соответствующей команды перевода.

Существует список мало или плохо переведенных пакетов, он находится тут. В нём собраны пакеты, перевод которых является приоритетным в данное время.

Перевод приложений (пример):

1) Зайдите на Launchpad Translation. С левой стороны под заголовком «Translatable operating systems» вы увидите список выпусков Ubuntu. Выберите тот, который вы хотите переводить.

2) Откроется страничка со статистикой перевода выбранного выпуска для разных языков мира (список отображаемых языков можно ограничить, нажав на ссылку «Change your preferred languages…» внизу). Выберите нужный вам язык и вы увидите длинный многостраничный список доступных для перевода пакетов.

3) Выберите пакет, который хотите переводить. Состояние перевода пакета можно определить по цветовому индикатору (красный — не переведённые сообщения, зелёный — переведённые), а также по цифрам в графах «Untranslated» (количество не переведённых сообщений) и «Need review» (предложения перевода, ожидающие подтверждения).

4) Откроется список сообщений, каждый из элементов которого может иметь следующие поля:

  • English — исходный текст сообщения на английском языке.
  • Context — информация о том, в каком контексте используется данное сообщение, может быть очень полезна для выбора правильного варианта перевода.
  • Current Russian — текущий перевод сообщения на русский язык.
  • Suggestions — предлагаемые варианты перевода. Для каждого перевода и предложения перевода также отображается, кто и когда его сделал.
  • New Translation — текстовое поле, в котором вы можете набрать свой вариант перевода. Под ним имеется флажок «Someone should review this translation». Если вы не совсем уверены в правильности своего перевода, включите этот флажок. Тогда введённая вами строка будет расцениваться как предложение перевода (suggestion), правильность которого должны проверить более опытные переводчики.
  • Located in … — в каком именно файле используется данное сообщение.

По умолчанию в списке сообщений отображаются все сообщения. Можно применить фильтр сообщений, чтобы отображать только нужные. Вверху, над списком сообщений, в выпадающем списке рядом с «Translating» выберите одно из нескольких значений:

  • all items — отображать все сообщения
  • untranslated items — отображать только не переведённые сообщения
  • translated items — отображать только переведённые сообщения
  • items with new suggestions — отображать только сообщения с новыми предложениями вариантов перевода
  • items changed in Ubuntu — отображать только сообщения изменённые в Ubuntu (FIXME: не уверен, нужно проверить, возможно это недавно измененные сообщения)


Чтобы применить фильтр нажмите «Change».

5) После того, как вы закончите перевод сообщений на странице, нажмите кнопку «Save & Continue» внизу страницы справа. Ваши переводы будут сохранены и вам будет показана следующая страница сообщений.



Вступление в команду переводчиков:

1) Перейдите по ссылке и нажмите «Join the team»


2) Перейдите по ещё одной ссылке и нажмите «Join the team»
3) Пройдёт некоторое время, прежде чем вас примут в команду
4) Подпишитесь на почтовую рассылку для русских переводчиков Ubuntu: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru. Это позволит вам быть в курсе последних событий и обсуждений команды. Чтобы отправить сообщение всем участникам рассылки, пишите на адрес ubuntu-l10n-ru@lists.ubuntu.com.
Вы можете также подписаться на англоязычную рассылку для всех переводчиков Ubuntu: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators.

Принципы и правила перевода

Словарь

Другое

Замеченные ошибки просьба отмечать на трекере ошибок

Наши группы на LaunchPad: