Словарь устоявшихся терминов Сравнение версий

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия
Следующая версия
Предыдущая версия
translate:словарь_переводов [2013/02/28 21:20]
А.Кабанов [D]
translate:словарь_переводов [2013/06/12 19:01] (текущий)
А.Кабанов [F]
Строка 1: Строка 1:
 ========= Словарь устоявшихся терминов ====== ========= Словарь устоявшихся терминов ======
  
-Если у вас возникнут вопросы и предложения, вы можете задать их в [[https://​lists.ubuntu.com/​mailman/​listinfo/​ubuntu-l10n-ru|рассылке для русских переводчиков]].+На этой странице собран словарь устоявшихся переводов различных терминов,​ встречающихся в Ubuntu и программах для Ubuntu. **Если вы переводите что-то на [[lp>​|Launchpad]],​ пожалуйста,​ всегда используйте этот словарь**. Он необходим для того, чтобы все программы в системе были переведены единообразно. 
 + 
 +Если у вас возникнут вопросы и предложения ​по изменению этого словаря,​ пишите ​в [[https://​lists.ubuntu.com/​mailman/​listinfo/​ubuntu-l10n-ru|рассылку для русских переводчиков]]. 
 + 
 +Полезные словари:​
  
-Словари: ​ 
   * [[http://​engcom.org.ru|Словарь компьютерных терминов EngCom ]] (используется переводчиками GNOME)   * [[http://​engcom.org.ru|Словарь компьютерных терминов EngCom ]] (используется переводчиками GNOME)
   * [[http://​multitran.ru|Мультитран ]]   * [[http://​multitran.ru|Мультитран ]]
- 
  
  
Строка 145: Строка 147:
 ===== F ===== ===== F =====
  
-**feature** -- функция+**feature** -- функция, возможность,​ особенность (в зависимости от контекста)
  
 **folder** -- папка **folder** -- папка