Рабочая группа тестирования русских версий Ubuntu Сравнение версий

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия
Следующая версия
Предыдущая версия
Последняя версия Следующая версия справа и слева
qa:главная [2013/01/16 07:59]
[Цели]
qa:главная [2013/01/16 14:17]
старая ревизия восстановлена
Строка 1: Строка 1:
 ====== Рабочая группа тестирования русских версий Ubuntu ====== ====== Рабочая группа тестирования русских версий Ubuntu ======
  
 +===== Цели =====
 +
 +Все мы: пользователи,​ разработчики,​ участники LoCo команды --- хотим видеть Ubuntu лучшим дистрибутивом GNU/Linux,
 +работающим без ошибок,​ переведенным на знакомый нам язык, с приятным и понятным интерфейсом. Мы хотим,
 +чтобы пользователь,​ нажимая на кнопку,​ понимал,​ что выполнится действие,​ которое на ней написано.
 +
 +Все дистрибутивы семейства Ubuntu проходят в своём [[https://​wiki.ubuntu.com/​Releases|жизненном цикле]] этап
 +открытого альфа и бета тестирования,​ стадию кандидата в релиз.
 +
 +В тестировании принимают участие как сами разработчики,​ так и множество заинтересованных в новинках волонтёров,​
 +которые находят ошибки и сообщают о них в специализированном [[https://​bugs.launchpad.net/​ubuntu|трекере ошибок]].
 +Это очень сильно помогает находить и исправлять множество проблем до выпуска дистрибутива.
 +
 +К сожалению,​ не все ошибки могут быть обнаружены пользователями,​ говорящими на разных языках. Часть ошибок
 +являются следствием неверного или некорректного перевода. Иногда переводы являются причинами функциональной
 +деградации программ. Такие ошибки можно обнаружить,​ только работая с локализованной версией дистрибутива.
 +
 +Таким образом,​ цель работы данной рабочей группы — обнаружение ошибок самой локализации,​ сторонних эффектов
 +и проблем,​ связанных с переводом Ubuntu на русский язык.
 +
 +===== Условия участия =====
 +
 +Участники группы должны удовлетворять следующим условиям:​
 +
 +  * Наличие достаточно хорошего интернет подключения — требуется выкачивать образы дисков,​ локализацию. По многу раз.
 +  * Наличие технической возможности устанавливать систему с различных носителей на различные компьютеры. Чем больше разных аппаратных систем у вас есть — тем лучше. Не все проблемы можно обнаружить,​ используя виртуальные машины.
 +  * Знание английского языка в объеме,​ достаточном для грамотной работы с англоязычным трекером ошибок.
 +  * Коммуникабельность --- члены команды должны дружно делать одно дело, общаться для более грамотного определения источников проблем. Требуется взаимодействие с группой переводчиков.
  
 ===== Организация работы ===== ===== Организация работы =====