Словарь устоявшихся терминов Сравнение версий

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия
Следующая версия Следующая версия справа и слева
translate:словарь_переводов [2013/02/07 10:37]
[I]
translate:словарь_переводов [2013/02/28 21:20]
[D]
Строка 115: Строка 115:
     - Если в оригинале "​folder",​ переводим как "​папка"​.     - Если в оригинале "​folder",​ переводим как "​папка"​.
     - Если в оригинале неоправданная смесь первого и второго,​ даём разработчику "по башке"​ и после исправления переводим результат.     - Если в оригинале неоправданная смесь первого и второго,​ даём разработчику "по башке"​ и после исправления переводим результат.
 +    Не стоит переводить как "​директория",​ т.к. в русском языке это слово имеет другое значение:​ //"​название органа (правительства,​ совета,​ трибунала и др.), осуществляющего управление в какой либо сфере"//​
 +
     * ''​См. также:''​ [[#r|root directory]],​ [[#​s|subdirectory]],​ [[#​s|subfolder]],​ [[#​f|folder]]     * ''​См. также:''​ [[#r|root directory]],​ [[#​s|subdirectory]],​ [[#​s|subfolder]],​ [[#​f|folder]]