Это старая версия документа.


Команда перевода документации

Для координации перевода официальной документации, создания и публикации готовых русскоязычных версий всех руководств, создана команда ubuntu-ru-doc.

Для вступления в команду вы должны состоять в основной команде переводчиков Ubuntu и участвовать в переводе документации.

Команда ubuntu-ru-doc нужна для управления проектом ubuntu-ru-docs, т.е. для публикации необходимых материалов и скриптов для сборки русских переводов руководств и для выкладывания финальных версий переводов в различных форматах.

На этой странице собраны различные инструкции и информация для членов команды перевода документации.

Основной ресурс

Основным местом, где должны публиковаться все готовые версии руководств и куда должны выкладываться все необходимые для сборки материалы, является проект на Launchpad.

Там же существует багтрекер для публикации и отслеживания сообщений об ошибках (например, при сборке того или иного файла).

Подробнее про работу с этим ресурсом в последующих разделах.

Сборка русских версий руководств

Инструкции по сборке русских версий руководств находятся на основной странице перевода документации. Их нужно поддерживать в актуальном состоянии, дабы любой желающий мог присоединиться к тестированию и исправлению ошибок.

Все необходимые для сборки русских версий руководств дополнительные материалы должны выкладываться в Bazaar ветки на страницу проекта перевода документации.

Дабы не делать кучу отдельных веток, все файлы для русских версий всех руководств для одного релиза Ubuntu находятся в одной ветке, разложенные по папкам с именами руководств.

Подробнее про работу с Bazaar см. ниже.

Выкладывание тестовых сборок руководств

В процессе вычитки и отладки необходимо постоянно формировать промежуточные сборки руководств в различных форматах. Их не нужно выкладывать на Launchpad. Для промежуточных сборок существует специальное пространство имён на этом ресурсе - translate:docs, в которое можно попасть через Media Manager.

При выкладывании документов обязательно делайте так, чтобы в имени файла присутствовало название релиза Ubuntu, для которого предназначено руководство. Например ubuntu-manual-precise-ru.pdf.

Ссылки на документы, выкладываемые в это пространство имён, нужно добавлять на страницы, посвящённые процессу сборки русской версии соответствующего руководства (список этих страниц см. на основной странице).

При создании более свежей сборки нужно просто перезаписывать существующий файл. Таким образом одно руководство для конкретной версии Ubuntu - один постоянно изменяющийся файл.