Процесс съёмки уроков видеокурса Сравнение версий

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Следующая версия
Предыдущая версия
projects:videoguide:stepbystep [2010/07/13 10:41]
создано
projects:videoguide:stepbystep [2011/06/16 20:36] (текущий)
[Кодирование] Уточнение про Матрёшку
Строка 1: Строка 1:
 ====== Процесс съёмки уроков видеокурса ====== ====== Процесс съёмки уроков видеокурса ======
 +
 ===== Этапы работы ===== ===== Этапы работы =====
 +
 Работа над каждым уроком в раздельности проходит следующим образом:​ Работа над каждым уроком в раздельности проходит следующим образом:​
   - Создание вики-страницы урока   - Создание вики-страницы урока
Строка 12: Строка 14:
   - Субтитрование   - Субтитрование
   - Кодирование   - Кодирование
 + 
 ===== Создание вики-страницы ===== ===== Создание вики-страницы =====
 Первым этапом является создание вики-страницы урока, например [[projects:​videoguide:​cast:​1-17_wubi|projects/​videoguide/​cast/​1-17_wubi]]. Название страницы выстраивается так: **номерчасти**-**номерурока**_**названиеурока**. Название желательно писать на английском языке. Содержание страницы должно выстраиваться по шаблону,​ указанному на [[projects:​videoguide|главной странице проекта]]. Также, страница должна быть указана в [[projects:​videoguide:​план_уроков|списке уроков]] после её создания. Первым этапом является создание вики-страницы урока, например [[projects:​videoguide:​cast:​1-17_wubi|projects/​videoguide/​cast/​1-17_wubi]]. Название страницы выстраивается так: **номерчасти**-**номерурока**_**названиеурока**. Название желательно писать на английском языке. Содержание страницы должно выстраиваться по шаблону,​ указанному на [[projects:​videoguide|главной странице проекта]]. Также, страница должна быть указана в [[projects:​videoguide:​план_уроков|списке уроков]] после её создания.
 +
 +  TEAM.UBUNTU.RU
 +  |_ PROJECTS
 +     |_ VIDEOGUIDE
 +        |_ CAST
 +           |_ ЧАСТЬ-УРОК_НАЗВАНИЕ
 ===== Написание примерного содержания урока ===== ===== Написание примерного содержания урока =====
 +
 Вторым шагом является постановление цели урока. Целей может быть несколько. Также на данном этапе необходимо написание краткого описания урока, обычно не более двух предложений. Вторым шагом является постановление цели урока. Целей может быть несколько. Также на данном этапе необходимо написание краткого описания урока, обычно не более двух предложений.
 +
 +  ===== Описание =====
 +  Описание урока
 +  ===== Цели =====
 +  1. Цель урока
 +  2. Цель урока ​  
 ===== Написание текстовки/​сценария ===== ===== Написание текстовки/​сценария =====
-На данном этапе все действия на экране должны быть описаны. ​Например:   "​По окончании ввода данных нажмите клавишу Enter." //Нажимается кнопка// <​key>​Enter</​key>​. Также будет полезно указывать ​различные подсказки, чтобы озвучивающему было легче ​работать.+ 
 +На данном этапе все действия на экране должны быть описаны. ​Также желательно использовать тег <''​key''> ​для показа нажатых кнопок ​и клавиш. ​Для изображения всплывающих подсказок на экране используйте тег note. 
 +  После загрузки графического интерфейса в окне «Установка» нажмите кнопку <​key>​Попробовать Ubuntu 11.04</​key>​. 
 +  Вскоре перед Вами появится готовый рабочий стол Ubuntu. По ссылке, указанной на экране 
 +  <​note>​http://​www.ubuntu.ru</​note>​ 
 +  вы можете получить последние новости о дистрибутиве.
 ===== Пробный прогон ===== ===== Пробный прогон =====
-Далее предлагается попробовать сценарий на практике,​ внести коррективы по мере проверки.+ 
 +Далее предлагается попробовать сценарий на практике,​ внести коррективы ​и уточнения ​по мере проверки. 
 ===== Запись урока ===== ===== Запись урока =====
-Наконец настал момент записи урока. Главное с самого начала выставить [[projects:​videoguide#​технические_требования|правильные параметры]] в программе для записи экрана. Записывать свой голос можно, но не нужно. Даже если вы не записываете свой голос, проговаривайте текст сценария,​ так озвучивающий успеет прокомментировать происходящее на экране. И, пожалуйста,​ не торопитесь! :)+ 
 +Наконец настал момент записи урока. Главное с самого начала выставить [[projects:​videoguide#​технические_требования|правильные параметры]] в программе для записи экрана. Записывать свой голос можно, но не нужно. Даже если вы не записываете свой голос, проговаривайте текст сценария, ​чтобы убедиться,​ что ​озвучивающий успеет прокомментировать происходящее на экране. И, пожалуйста,​ не торопитесь! :) 
 + 
 +  ЭКРАН ​   ГОЛОС 
 +    |        | 
 +    |        X 
 +    | 
 +    |_ВИДЕО  ​
 ===== Монтаж записи ===== ===== Монтаж записи =====
-Происходит первичная обработка записи - а именно её обрезка,​ то есть из записи ​"вырезаются" ​её ненужные кусочки,​ например процесс установки пакетов или загрузки какого-нибудь файла.+ 
 +На данном этапе происходит первичная обработка записи - а именно её обрезка,​ то есть из записи вырезаются её ненужные кусочки,​ например процесс установки пакетов или загрузки какого-нибудь файла. 
 +^  ЧАСТЬ 1  ^  ЧАСТЬ 2  ^  ЧАСТЬ 3  ^  ЧАСТЬ 4  ^ 
 +|  <​del>​ЗАГРУЗКА \\ СИСТЕМЫ</​del> ​ |  НАЖАТИЕ \\ КНОПКИ ​ |  <​del>​ЗАГРУЗКА \\ СТРАНИЦЫ</​del> ​ |  ПОЛУЧЕНИЕ \\ ФАЙЛА ​ |
 ===== Озвучивание ===== ===== Озвучивание =====
-Смонтированная запись передаётся на озвучку наряду с текстом или сценарием.+ 
 +Смонтированная запись передаётся на озвучку наряду с текстовкой ​или сценарием. 
 + 
 +  ВИДЕО ​   СЦЕНАРИЙ ​   ОЗВУЧКА 
 +    |         ​| ​          | 
 +    \_________/ ​          | 
 +         ​| ​               | 
 +    ОЗВУЧИВАЮЩИЙ _________/ ​  
 ===== Финальный монтаж ===== ===== Финальный монтаж =====
 +
 На данном этапе все составные части урока соединяются воедино:​ заставка,​ запись экрана,​ титры, звуковые эффекты и озвучка. На данном этапе все составные части урока соединяются воедино:​ заставка,​ запись экрана,​ титры, звуковые эффекты и озвучка.
 +
 +  ЗАСТАВКИ ​  ​ВИДЕО ​   ЛОГОТИП ​    ​ЭФФЕКТЫ ​   ОЗВУЧКА
 +     ​| ​        ​| ​        ​| ​          ​| ​         |
 +     ​\_________|_________/ ​          ​\__________/​
 +               ​| ​                         | 
 +             ​ВИДЕО ​                     АУДИО
 +              / \                        / \
 +         ​H.264 ​  ​THEORA ​              ​AAC ​  ​VORBIS
 + 
 ===== Субтитрование ===== ===== Субтитрование =====
-Уже после монтажа всех частей начинается субтитрование. ​Процесс идёт вручную. Написание субтитров формата SubRip (*.srt) не представляет особого труда, с этим справится практически любой. ​Можно даже перевести субтитры ​на иностранный язык.+ 
 +Уже после монтажа всех частей начинается субтитрование. ​Это можно сделать как ​вручную, так и автоматически с помощью соответствующих программ. Написание субтитров формата SubRip (*.srt) ​вручную ​не представляет особого труда, с этим справится практически ​каждый. Последующий перевод субтитров на иностранный язык приветствуется. 
 +//​Пример://​ 
 +  1 
 +  00:​00:​20,​000 --> 00:​00:​24,​400 
 +  Сегодня мы рассмотрим запуск Ubuntu в режиме Live CD. 
 +   
 +  2  
 +  00:​00:​24,​600 --> 00:​00:​27,​800  
 +  Сначала вставьте диск Ubuntu в дисковод компьютера. 
 +===== Кодирование ===== 
 + 
 +На последнем этапе видео- и аудио-потоки ​и субтитры ​собираются в один контейнер Matroska (MKV) или OGG. 
 + 
 +  ВИДЕО ​    ​АУДИО ​   СУБТИТРЫ 
 +    |         ​| ​        | 
 +    \_________|_________/​ 
 +            /   \ 
 +           / ​    \ 
 +      MATROSKA ​  OGG